<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T02n0150B"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 150B 九横经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 150B 九横经</title> <author>後汉 <name role="" type="person">安世高</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">150B</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">九横经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供／张文明大德二挍，维习安大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:38:18"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0883a09" ed="T"/> <lb n="0883a10" ed="T"/> <lb n="0883a11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 150B</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb ed="T" n="0883a12"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说九横经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0883a13"/> <lb ed="T" n="0883a14"/><byline cb:type="Translator">後汉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883003" n="0883003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883003" n="0883003"/><anchor xml:id="beg0883003" n="0883003"/><name role="" type="person">安息国</name>三藏<anchor xml:id="end0883003"/><name role="" type="person">安世高</name>译</byline> <lb n="0883a15" ed="T"/><p xml:id="pT02p0883a1501"><persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。<persName>佛</persName>便告比丘：“有 <lb n="0883a16" ed="T"/>九辈九因缘，命未尽便横死：一者、为不应饭 <lb n="0883a17" ed="T"/>为饭，二者、为不量饭，三者、为不习饭饭，四者、 <lb n="0883a18" ed="T"/>为不出生，五者、为止熟，六者、为不持戒，七者、 <lb ed="T" n="0883a19"/>为近恶知识，八者、为入里不时不如法行，九 <lb ed="T" n="0883a20"/>者、为可避不避。如是为九因缘，人命为横尽。</p> <lb n="0883a21" ed="T"/><p xml:id="pT02p0883a2101">“一、不应饭者，名为不可意饭，亦为以饱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883004" n="0883004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883004" n="0883004"/><anchor xml:id="beg0883004" n="0883004"/>腹<anchor xml:id="end0883004"/>不 <lb ed="T" n="0883a22"/>停调。</p> <lb ed="T" n="0883a23"/><p xml:id="pT02p0883a2301">“二、不量饭者，名为不知节度，多饭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883005" n="0883005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883005" n="0883005"/><anchor xml:id="beg0883005" n="0883005"/>过足<anchor xml:id="end0883005"/>。</p> <lb n="0883a24" ed="T"/><p xml:id="pT02p0883a2401">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883006" n="0883006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883006" n="0883006"/><anchor xml:id="beg0883006" n="0883006"/>三<anchor xml:id="end0883006"/>、不习饭者，名为不知时冬夏，为至他国 <lb ed="T" n="0883a25"/>郡，不知俗宜，不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883007" n="0883007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883007" n="0883007"/><anchor xml:id="beg0883007" n="0883007"/>消<anchor xml:id="end0883007"/>饭，食未习故。</p> <lb ed="T" n="0883a26"/><p xml:id="pT02p0883a2601">“四、不出生者，名为饭物未消，复上饭，不服药 <lb n="0883a27" ed="T"/>吐下，不时消。</p> <lb n="0883a28" ed="T"/><p xml:id="pT02p0883a2801">“五、为止熟者，名为大便、小便来时，不即时行， <lb ed="T" n="0883a29"/>噫、吐、嚏、下风来时制。</p> <pb n="0883b" xml:id="T02.0150B.0883b" ed="T"/> <lb n="0883b01" ed="T"/><p xml:id="pT02p0883b0101">“六、不持戒者，名为犯五戒⸺杀、盗、犯他人妇、两 <lb n="0883b02" ed="T"/>舌、饮酒⸺亦有馀戒，以犯便入县官，或絃死，或 <lb ed="T" n="0883b03"/>捶杖、利刃所斫刺，或辜饥渴而终；或以得脱， <lb n="0883b04" ed="T"/>从怨家得手死，或惊怖念罪忧死。</p> <lb ed="T" n="0883b05"/><p xml:id="pT02p0883b0501">“七、为近恶知识者，名为恶知识已作恶，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883008" n="0883008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883008" n="0883008"/><anchor xml:id="beg0883008" n="0883008"/>反<anchor xml:id="end0883008"/> <lb ed="T" n="0883b06"/>坐。何以故坐？不離恶知识故，不觉善恶，不计 <lb n="0883b07" ed="T"/>恶知识恶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883009" n="0883009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883009" n="0883009"/><anchor xml:id="beg0883009" n="0883009"/>态<anchor xml:id="end0883009"/>，不思恶知识恶。</p> <lb n="0883b08" ed="T"/><p xml:id="pT02p0883b0801">“八、为入里不时者，名为冥行，亦里有诤时行， <lb ed="T" n="0883b09"/>亦里有县官长吏追捕不避，不如法行者，入 <lb n="0883b10" ed="T"/>里妄入他家舍中，妄见不可见，妄听不可听， <lb n="0883b11" ed="T"/>妄犯不可犯，妄说不可说，妄忧不可忧，妄索 <lb ed="T" n="0883b12"/>不可索。</p> <lb ed="T" n="0883b13"/><p xml:id="pT02p0883b1301">“九、为可避不避者，名为当避<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883010" n="0883010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883010" n="0883010"/><anchor xml:id="beg0883010" n="0883010"/>弊<anchor xml:id="end0883010"/>象、<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>弊<anchor xml:id="end_1"/>马、牛 <lb ed="T" n="0883b14"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0883011" n="0883011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883011" n="0883011"/><anchor xml:id="beg0883011" n="0883011"/>奔<anchor xml:id="end0883011"/>、车、蛇虺、坑井、水火、拔刀醉人、恶人，亦馀若 <lb ed="T" n="0883b15"/>干恶。如是为九因缘辈人命未尽当坐是尽， <lb ed="T" n="0883b16"/>慧人当识当避是因缘，以避乃得两福：一者、 <lb n="0883b17" ed="T"/>得长寿；二者、以长寿乃得闻道，好语言亦能 <lb ed="T" n="0883b18"/>行。”</p><p xml:id="pT02p0883b1802" cb:place="inline">诸比丘欢喜受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883012" n="0883012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883012" n="0883012"/><anchor xml:id="beg0883012" n="0883012"/>行<anchor xml:id="end0883012"/>。</p> <lb n="0883b19" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><persName>佛</persName>说九横经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0883003" to="#end0883003"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">安息国</name>三藏</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">沙门</rdg></app> <app from="#beg0883004" to="#end0883004"><lem wit="#wit.orig">腹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">肠</rdg></app> <app from="#beg0883005" to="#end0883005"><lem wit="#wit.orig">过足</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">过足饭</rdg></app> <app from="#beg0883006" to="#end0883006"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">三者</rdg></app> <app from="#beg0883007" to="#end0883007"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">稍</rdg></app> <app from="#beg0883008" to="#end0883008"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">及</rdg></app> <app from="#beg0883009" to="#end0883009"><lem wit="#wit.orig">态</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">能</rdg></app> <app from="#beg0883010" to="#end0883010"><lem wit="#wit.orig">弊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">憋</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0883010"><lem wit="#wit.orig">弊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">憋</rdg></app> <app from="#beg0883011" to="#end0883011"><lem wit="#wit.orig">奔</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">奔</rdg></app> <app from="#beg0883012" to="#end0883012"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0883003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883003"><name role="" type="person">安息国</name>三藏【大】，沙门【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0883004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883004">腹【大】，肠【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0883005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883005">过足【大】，过足饭【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0883006" target="#nkr_note_mod_0883006">三【大】，三者【宋】【元】【明】</note> <note n="0883007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883007">消【大】，稍【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0883008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883008">反【大】，及【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0883009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883009">态【大】，能【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0883010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883010">弊【大】＊，憋【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0883011" target="#nkr_note_mod_0883011">奔【大】，奔【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0883012" target="#nkr_note_mod_0883012">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note type="orig" n="0883003" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883003"><name role="" type="person">安息国</name>三藏＝沙门【三】</note> <note place="foot text" type="orig" n="0883004" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0883004">腹＝肠【三】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0883005" target="#nkr_note_orig_0883005">过足＋（饭）【三】</note> <note place="foot text" n="0883006" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883006">三＋（者）【三】</note> <note type="orig" n="0883007" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883007">消＝稍【三】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0883008" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883008">反＝及【元】【明】</note> <note type="orig" n="0883009" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883009">态＝能【三】</note> <note type="orig" n="0883010" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883010">弊＝憋【三】＊</note> <note place="foot text" type="orig" n="0883011" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0883011">奔＝奔【三】</note> <note place="foot text" n="0883012" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883012">〔行〕－【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>